==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཞི་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ།
བཞི་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ།
མཁས་པས་མཉམ་ཞིང་ཡིད་འོང་བར། །བ་ཡི་ལྔ་དང་བདུད་རྩེ་ལྔ། །དྲི་ཞིམ་ཆུ་ཡི་ལེགས་བྱུག་པ། །ཕྱི་ཡི་རྒྱ་ནི་ཁྲུ་བདུན་པ། །ནང་གི་ཁྲུ་གསུམ་མཐེ་བོང་གསུམ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །ཐིག་སྐུད་གསར་པ་མཛེས་པར་ལྡན། །རིགས་ལྔའི་ས་བོན་དེ་མདོག་བྱུང༌། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྲད་བུ་གང༌། །ལྔ་ཕྲག་ལྔ་ནི་རྣམ་ཕྱེ་བ། །ཉི་ཟླའི་འབར་མིག་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག །ལས་ཀུན་བྱེད་པའི་སྲད་བུ་ཡང༌། །གཙང་མས་ལེགས་བཀལ་དྲི་ཞིམ་དང༌། །བདུད་རྩིས་སྤང་ཞིང་ཡི་གེ་གསུམ། །ཐིག་འཛིན་གྲོགས་དང་བསྒྲིལ་བར་བྱ། །ཛྫ་ཡིས་བཏང་ཞིང་རང་ཡང་ཟློ། །ཁུ་ཚུར་གཡོན་པས་ལྟེ་བར་གཟུང༌། །ནུབ་དང་ཤར་ནས་བློ་ལྡན་གྱིས། །མཁའ་དང༌། འོག་གི་ཐིག་གདབ་བྱ། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ༵། ནམ་མཁའ་གང་བའི་བདེ་གཤེགས་རྣམས། །ཁྱེད་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད་དུས་ལགས། །ཐིག་གི་སྒྲ་ཡིས་བསྐུལ་ནས་ནི། །དེ་རྣམས་འདིར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྟས་ངན་གྱིས་ནི་དངོས་མི་འགྲུབ། །ཐིག་སྐུད་ཆད་ན་སློབ་དཔོན་འཆི། །རིང་ཐུང་ཁྱེར་ན་ནད་ཀྱིས་ཐེབས། །ཕྱོགས་འཁྲུལ་བ་ཡིས་སློབ་མ་དང༌། །སློབ་དཔོན་ལ་ཡང་ཉེས་པར་གསུངས། །སློབ་དཔོན་སློབ་མ་ཤར་ནུབ་ཏུ། །བལྟས་ཏེ་ཚངས་པའི་ཐིག་གདབ་བྱ། །འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ཤིང་ཤུན་སོགས། །ཕྱེད་དང་ཕྱེད་དུ་བགོས་བྱས་ལ། །ཕྱེད་ཀྱི་ཕྱེད་ན་ལྷོ་བྱང་དུ། །བྱ་རོག་རྗེས་བཙལ་ཚངས་ཐིག་གདབ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ཚད་ཀྱི། །གཡས་དང་གཡོན་དུ་རྒྱ་གྲམ་བྱ། །ཤར་ནུབ་ཕྱོགས་དང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཐིག །བྱང་ལྷོ་ཤར་ནུབ་བལྟས་པས་གདབ། །མེར་གནས་རླུང་བལྟས་བདེན་བྲལ་ནས། །དབང་ལྡན་
བལྟས་ཏེ་ཚངས་ཐིག་གདབ། །ཕྱེད་ལ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཕྱེད་དུ་བགོ །ཚངས་ཐིག་ངོས་རེར་བརྒྱད་བརྒྱད་འགྱུར། །དང་པོ་ཕྱེད་རྒྱབ་དེ་ནང་ཕྱེད། །སྔར་བྱས་སྒོ་ཁྱུད་ཕྱེད་ཉིད་དཀྱིལ། །གཉིས་པ་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་པོ་ལ། །ཕྱེད་ཕྱེད་བྱས་པ་ལོགས་ཞེས་བྱ། །དེ་རྒྱབ་མེ་ཏོག་ཆུན་འཕྱང་ཏེ། དེ་རྒྱབ་རྟ་བབས་ཀ་བ་ཡིན། །གསུམ་པའི་ཕྱེད་རྒྱབ་དེ་ཕྱེད་ནང༌། །རྡོར་ཕྲེང་བཞི་པ་ལྷ་སྣམ་ཡིན། །ལྔ་པའི་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་པོ་ལ། །ཕྱེད་ཕྱེད་བྱས་པ་ཚོན་ལྔའི་གནས། །བར་གཉིས་འདོད་ཡོན་མཐར་ལྔར་བྱས། །སྒོ་འགྲམ་རིན་ཆེན་ཕ་གུ་འང་དེ། །དྲུག་པའི་ཕྱེད་ནང་མུ་ཏིག་ཕྲེང༌། །དེ་རྒྱབ་ཕྱེད་ནང་ཕྱེད་ཕྱེད་བྱས། །ཡ་ཕུབས་ཐ་མ་རྡོ་རྗེ་གདུང༌། །བདུན་པ

【汉语翻译】
第四，坛城的事业。
第四，坛城的事业。
智者以平等且悦意，五种牛乳与五甘露，香水善涂抹，外围七肘尺，内围三肘尺三指，应 স্থাপন坛城线。新线应具备美观，五部种子字应显色，具备五种智慧的线，分为五组五份，日月光眼以铁钩引，也是做一切事业的线，以洁净善缠绕，香气与甘露滋润，以及三个字，与持线者友善缠绕。以ཛྫ་（藏文，梵文 देव，dev，天）放出并自我念诵，左拳握住中心，从西和东由智者，应 স্থাপন天空和下方的线。ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ༵། （藏文，梵文 ॐ वज्र समय सूत्र मातृ क्रम हुं，oṃ vajra samaya sūtra mātṛ krama hūṃ，嗡 班杂 萨玛雅 苏扎 玛德热 嘎拉玛 吽）充满虚空的善逝们，是您们行利他之时，以线的音声催促后，祈请彼等降临于此。不祥之兆则事不成，线断则上师亡，持线过长过短则染病，方向错乱则 ученик与上师皆有罪过。上师 ученик面向东西，应 স্থাপন梵天线。取无增减的树皮等，分成两半，一半的一半在南北方，寻找乌鸦足迹 স্থাপন梵天线。之后坛城一半的尺寸，左右做十字，东西方向和南方线，朝北南东西看后 স্থাপন。从火位风位看，从无实义，从自在
看后 স্থাপন梵天线。一半一半又一半分，梵天线每面变为八份。最初一半向后，然后向内一半，先前所做门环一半即中心。第二次一半，在第一次的一半上，所做一半一半称为侧面。其后是花蔓悬挂，其后是马落柱。第三次一半向后，那一半向内，金刚鬘，第四是天衣。第五次一半在第一次的一半上，所做一半一半是五色处。中间两次是欲妙，最后做成五种。门边珍宝瓦片也是如此。第六次一半向内是珍珠鬘，其后一半向内一半一半做，上层屋檐最后是金刚墙。第七

【英语翻译】
Fourth, the activities of the mandala.
Fourth, the activities of the mandala.
The wise should evenly and pleasingly, with five kinds of cow's milk and five kinds of nectar, and fragrant water well applied, the outer circumference should be seven cubits, the inner circumference should be three cubits and three thumb-widths, and the mandala line should be drawn. The new line should be beautiful, the seed syllables of the five families should be colored, the line with five wisdoms should be divided into five groups of five parts, the sun and moon bright eyes should be drawn with iron hooks, and it should also be the line for doing all activities, which should be cleanly wrapped, and fragrant and nectar-moistened, and with three syllables, and friendly wrapped with the line holder. Release with ཛྫ་（Tibetan, Sanskrit देव，dev，god） and recite yourself, hold the center with the left fist, and from the west and east, the wise should draw the sky and the lower lines. ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ༵། （Tibetan, Sanskrit ॐ वज्र समय सूत्र मातृ क्रम हुं，oṃ vajra samaya sūtra mātṛ krama hūṃ，oṃ vajra samaya sūtra mātṛ krama hūṃ）All the Sugatas filling the sky, it is time for you to do the benefit of beings, after urging with the sound of the line, please invite them to come here. Inauspicious omens will not accomplish the matter, if the line breaks, the master will die, if the line is too long or too short, it will be infected with disease, if the direction is wrong, the ученик and the master will be guilty. The master ученик should face east and west, and draw the Brahma line. Take bark and so on without increase or decrease, divide it into two halves, and half of one half in the north and south, look for crow's footprints and draw the Brahma line. Then half the size of the mandala, make a cross on the left and right, the east-west direction and the south line, look north-south-east-west and draw. Look from the fire position and the wind position, from the absence of truth, from the powerful
Look and draw the Brahma line. Divide half into half, half into half, and the Brahma line becomes eight parts on each side. The first half back, then half inside, the previously made door ring half is the center. The second half, on the first half, half and half is called the side. After that, the flower garland hangs down, and after that is the horse-falling pillar. The third half back, that half inside, the vajra garland, the fourth is the celestial cloth. The fifth half on the first half, half and half is the place of five colors. The middle two are the objects of desire, and finally made into five kinds. The precious tiles on the edge of the door are also like this. The sixth half inside is the pearl garland, after that half inside, half and half is done, the upper eaves are finally the vajra wall. Seventh

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་རྟ་བབས་དག་ཏུ་འགྱུར། །བརྒྱད་པ་པདྨ་འཁོར་ལོ་གདུགས། །དེ་རྒྱབ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་རྡོ་རྗེ་རྭ། །མེ་འོད་རིམ་བཞིན་བསྐོར་བར་བྱ། །དེ་ནས་མཁས་པས་ཚོན་རྣམས་ལ། །བྷཱུ༵་ཨོ༵་ཛྲཱྀ༵་ཁ༵་ཧཱུྃ་རྣམས་ཀྱིས། །རྡུལ་ཚོན་ལྷ་ཡི་རྣམ་པར་སྦྱོར། །འབར་བའི་བལྟ་བྱ་ཡེ་ཤེས་སྦར། །ཡང་དག་གཟི་བསྐྱེད་སྔགས་བཟླས་མཆོད། །ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ༵། །འདི་ནི་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་དག་པར་བྱེད། །ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཆེན་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཞེངས་པར་བྱ། །བླ་མས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ནས་ནི། །དཀར་དང་སེར་དང་དེ་བཞིན་དམར། །ལྗང་གུ་དང་ནི་ནག་པོ་ཉིད། །མཉམ་ཞིང་གཡས་བསྐོར་རྒྱུན་མ་ཆད། །མ་ཡོ་བར་ནི་ཚོན་རྩི་དགྱེ། །སྒོ་ཡི་ཉི་ཤུ་ཆ་རུ་ནི། །རི་མོ་མཉམ་པར་དགྱེ་པར་བྱ། །སྦོམ་པོར་སྐྱེ་བས་ནད་ཀྱིས་འདེབས། །ཕྲ་མོས་ནོར་ནི་རྣམ་པར་འཇིག །ཡོན་པོས་རྣམ་འགྲས་ཆད་པ་ཡིས། །བླ་མ་དང་ནི་སློབ་མ་འཆི། །གཡས་བསྐོར་མིན་པར་སྐྱེ་བ་ཡིས། །ཚོན་ནི་ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར། །དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་རང་བཞིན། །གཉིས་པ་གསེར་ལས་དམིགས་པ་སྟེ། །པདྨ་རཱ་གའི་རང་བཞིན་རྩེ། །དེ་བཞིན་གཞན་དག་མརྒད་ཡིན། །ནག་པོ་ནང་དུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་ཚོན་གྱི་རིམ་པར་བཤད། །ཤར་དུ་དཀར་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ལྷོར་ནི་སེར་པོ་ཡང་དག་ལྡན། །ནུབ་ཀྱི་ཆ་
ལ་དམར་པོ་སྟེ། །བྱང་ནི་ལྗང་གུ་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ཀྱི་ས་གཞིའི་ཆ་དག་ནི། །ཨིནྡྲ་ནི་ལའི་འོད་གསལ་བར། །བརྟག་པར་བདག་ཉིད་ཤེས་རབ་ཐབས། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་ལེགས་པར་བྲི། །རི་མོ་བར་ནི་ནས་གང་གིས། །མ་རེག་པར་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཁ་སྦྱོར་གཅིག་པ་སྒོ་བཞི་པ། །སྣ་ཚོགས་འོད་ཀྱིས་ཡང་དག་ཁྱབ། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་ཐིག་གིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རི་མོ་ལྔ་དང་ངེས་པར་ལྡན། །དེར་ནི་བུམ་པ་བརྒྱད་བྲི་བྱ། །རིན་ཆེན་ལྔ་ཕྱེད་རང་བཞིན་ནམ། །ཡང་ན་འབྲས་ལ་སོགས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་སོ་ཕག་དག་གིས་སམ། །དེ་བཞིན་དུར་ཁྲོད་སོལ་བས་སོ། །དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་མ་ནི། །བརྒྱད་པ་གེ་སར་ལྡན་པ་བྲི། །དེ་དབུས་ཐོད་པ་དཀར་པོ་ནི། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བྲི། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་སེང་གེ་སྟེ། །མེ་ཡི་མཚམས་ནི་དགེ་སློང་ངོ༌། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །རླུང་དུ་རྡོ་རྗེ་བྲི་བར་བྱ། །ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་གྲི་གུག་བྲི། །ལྷོར་ནི་ཅང་ཏེའུ་བྲི་བར་བྱ། །ནུ

【汉语翻译】
成为马踏之处。
第八是莲花法轮伞。
其后是日轮。
各种莲花金刚角。
依次环绕火焰之光。
然后智者以各种颜色，
以བྷཱུ༵་（藏文，भू，bhū，地）, ཨོ༵་（藏文，ओ，o，）, ཛྲཱྀ༵་（藏文，ज्रीः，jrīḥ，光辉）, ཁ༵་（藏文，ख，kha，空）, ཧཱུྃ་（藏文，हूँ，hūṃ，吽）等，
将粉末颜料与天神之形结合。
点燃燃烧的观视智慧。
真实生辉，念诵供养咒语。
嗡 班扎 泽扎 萨玛雅 吽。
此乃法界清净，
使众生界清净。
嘿  Vajra 大自在，
建立神圣坛城。
上师以左手的拳头，
从自在的方向开始，
白色和黄色以及红色，
绿色和黑色。
平等且右旋不断绝，
不倾斜地涂抹颜料。
门的二十分之一处，
均匀地绘制线条。
粗大会引发疾病，
纤细会摧毁财富。
倾斜和残缺，
上师和弟子会死亡。
非右旋生长，
颜色会被木钉钉住。
白色是金刚尖的自性，
第二是黄金所缘，
莲花红玉的自性尖，
同样其他是祖母绿。
黑色内在应知，
这是颜色的顺序。
东方是白色大，
南方是黄色具足，
西方之方
为红色，
北方是绿色具足。
中央地基之方，
如蓝宝石般明亮。
观察自性智慧方便，
非常平等安住，好好绘制。
线条之间用麦粒，
不接触地绘制。
结合唯一四门，
各种光芒完全遍布。
具足四马踏，
以金刚线装饰。
必定具有五条线，
在那里绘制八个瓶。
五种珍宝一半自性，
或者大米等。
用墓地砖块，
同样用墓地木炭。
其中心莲花花瓣，
绘制第八个具足花蕊。
其中心白色颅骨，
绘制各种金刚标志。
自在处是狮子，
火隅是比丘。
真脱处是法轮，
风处绘制金刚。
东方门绘制弯刀，
南方绘制铙钹，
西

【英语翻译】
It becomes a place of horse treading.
The eighth is the lotus wheel parasol.
Behind it is the solar disc.
Various lotus vajra horns.
The light of the flame is circled sequentially.
Then the wise person, with all the colors,
With bhū (藏文，भू，bhū，Earth), o (藏文，ओ，o，), jrīḥ (藏文，ज्रीः，jrīḥ，Splendor), kha (藏文，ख，kha，Space), hūṃ (藏文，हूँ，hūṃ，Hum),
Mixes the powdered colors with the form of the deity.
Ignite the wisdom of the blazing sight.
Truly generate splendor, recite and offer the mantra.
Om Vajra Citra Samaya Hūṃ.
This is the purity of the Dharmadhatu,
It purifies the realm of sentient beings.
Hey Vajra, Great King,
Establish the sacred mandala.
The lama, with the fist of his left hand,
Starting from the direction of the powerful one,
White and yellow and likewise red,
Green and also black.
Equal and rightward, without interruption,
Apply the paint without tilting.
At the twentieth part of the door,
Draw the lines evenly.
Growing thick will cause disease,
Slender will destroy wealth.
Inclined and incomplete,
The lama and disciple will die.
Growing not rightward,
The color will be nailed with a peg.
White is the nature of the vajra tip,
The second is the gold object of focus,
The nature of the lotus ruby tip,
Likewise, the others are emerald.
Black is to be known within,
This is the order of the colors.
East is great white,
South is yellow, perfectly endowed,
The western part
is red,
North is green, perfectly endowed.
The central ground part,
As bright as the light of lapis lazuli.
Examine the nature of wisdom and means,
Very equally settled, draw well.
Between the lines, with a grain of barley,
Draw without touching.
Combining the unique four doors,
Various lights completely pervade.
Perfectly endowed with four horse treads,
Adorned with vajra lines.
Certainly endowed with five lines,
There, draw eight vases.
Half the nature of the five jewels,
Or rice and so on.
With bricks from the charnel ground,
Likewise, with charcoal from the charnel ground.
In the center, the lotus petals,
Draw the eighth one endowed with pistils.
In the center, a white skull,
Draw adorned with various vajra signs.
In the powerful place is a lion,
The fire corner is a monk.
In the place of truthlessness is a wheel,
In the wind place, draw a vajra.
At the eastern door, draw a hooked knife,
At the south, draw a cymbal,
West

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བ་དུ་རུས་སྦལ་བྲི་བྱ་སྟེ། །དེ་བཞིན་སྦྲུལ་ནི་བྱང་དུའོ། །ལྷ་མོའི་ཁ་དོག་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཕྱག་མཚན་བརྒྱད་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་འཕན་གདུགས་སོགས། །བླ་རྒྱན་འོག་རྒྱན་བྲེ་བར་བྱ། །མཆོད་གཏོར་རྒྱ་ཆེར་བཤམས་བཀྲམ་ལ། །འབར་མིག་ལ་སོགས་གོང་ལྟ་བུར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྙེམས་བྱས་ལ། །རྐང་པ་གཡས་པ་བརྒྱང་བྱས་ཏེ། །ཕྱག་གཉིས་ཀྱེ་རྡོར་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་བྱ། །ལུས་བཀྲུས་གཙང་སྒྲ་དྲི་ཞིམ་དང༌། །སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྒྲ་ཡིས་ང་རྒྱལ་བྱེད། །ཧི་ཧི་སྒྲ་ཡིས་འཇིགས་པར་བྱེད། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར། །མ་དག་མ་ཚང་སྐྱོན་རྣམས་བསལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་ལྷ་ཡི། །སྦྱོར་ཚོགས་གཙོ་བོའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་རྡུལ་ཚོན་དང༌། གཉིས་མེད་མཁར་གནས་ཀྱང་དེར་གཞུག །བྱིན་གྱིས་བརླབ་དང་དབང་བསྐུར་གྱི། །བར་རྫོགས་བྱས་ནས་འཆད་པ་ཡི། །ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་མཆོད། །རང་ལྕེས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་མྱང༌། །ཕྱི་རོལ་
འབྱུང་པོས་གཏོར་མ་སྦྱིན། །སྔ་གྲོ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །མ་དག་ལ་སོགས་ཉེས་པ་རྣམས། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་བྱ་བའི་རིམ་པའི་ལམ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བའི་རིམ་པ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།
བཞི་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ།

【汉语翻译】
在巴度画乌龟，同样蛇在北方。通过区分女神的颜色，八种法器非常著名。旗帜、胜幢、伞等，进行上方装饰和下方装饰。陈设广大的供品朵玛，如燃眼等之前一样。进行金刚萨埵的念诵，伸直右脚，双手以喜金刚瑜伽，上师引入坛城。身体沐浴洁净，声音气味芬芳，用各种装饰品装饰。以吽吽的声音生起我慢，以嘿嘿的声音使之恐惧。这样坛城绕三圈，消除不净不全的过失。之后上师以自生本尊的，结合会供主尊的自性，将坛城化为粉末彩绘，无二宫殿也安住于此。加持和灌顶的，中间圆满后宣讲的，仪轨中极度供养坛城。自己舌头品尝金刚甘露，外面
以五大供养食子。进行增长的前行火供。对于不净等的罪过，向诸佛忏悔。吉祥喜金刚事业次第道中，坛城事业次第第四。

第四，坛城的事业。

【英语翻译】
Draw a turtle in Badu, and similarly a snake in the north. Through distinguishing the colors of the goddesses, the eight emblems are very famous. Banners, victory banners, umbrellas, etc., perform upper and lower decorations. Arrange and display extensive offering tormas, like the burning eyes and so on as before. Perform the recitation of Vajrasattva, extend the right leg, with both hands in the Hevajra yoga, the master introduces into the mandala. The body is bathed clean, with fragrant sounds and scents, adorned with various ornaments. With the sound of Hum Hum, generate pride, with the sound of Hi Hi, cause fear. Thus circumambulate the mandala three times, removing the faults of impurity and incompleteness. Then the master, with the self-nature of the self-deity, the chief of the union assembly, transforms the mandala into powdered colors, and the non-dual palace also abides there. After the blessing and empowerment, and the completion of the intermediate stage, in the explained ritual, greatly offer to the mandala. Taste the vajra nectar with one's own tongue, outside
give the torma with the five elements. Perform the increasing preliminary fire puja. For the faults of impurity and so on, confess to all the Buddhas. From the path of the order of activities of glorious Hevajra, the fourth of the order of activities of the mandala.

Fourth, the activity of the mandala.

============================================================

